No exact translation found for "رمز وحدة"

Translate French Arabic رمز وحدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aux termes de la Constitution, le Président de la République est le garant du système politique du pays. Il est le chef de l'État et le symbole de l'unité de la patrie. Il veille au respect des dispositions de la Constitution et à la sauvegarde de l'indépendance du Liban, de son unité et de l'intégrité de son territoire.
    إن رئيس الجمهورية هو بحسب الدستور، الذي يرعى نظامنا السياسي، رئيس الدولة ورمز وحدة الوطن والساهر على احترام أحكام الدستور وعلى سلامة أرض الوطن وشعبه.
  • Bam ! Des noms de code à utiliser pendant la mission.
    أسماء رمزيّة لنستخدمها .في وحدات الإتصال خلال المُهمّة
  • Mme Nassau (Australie), intervenant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que ces trois pays estiment que le thème de la protection et de la promotion des droits de l'homme est une priorité pour les Nations Unies et qu'il est trop important pour faire uniquement l'objet de gestes symboliques.
    السيدة ناسا (أستراليا): قالت، وهي تتكلم أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، إن هذه البلدان الثلاثة ترى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يحظيان بالأولوية الرئيسية بالنسبة للأمم المتحدة، مسألة تبلغ من الأهمية حدا لا تكفي عنده البوادر الرمزية وحـدها.
  • Le changement est largement symbolique toutefois, car les représentants des territoires ne peuvent se prononcer que sur les amendements en plénière et non sur les textes définitifs des projets de loi.
    بيد أن هذا التغيّر رمزي إلى حد كبير لأنه لا يعطي لمندوبي الإقليم سوى حق التصويت على التعديلات المقترحة خلال المناقشة وليس خلال الموافقة النهائية على مشاريع القوانين.
  • Ce changement a une valeur toute symbolique puisque les représentants des territoires participent uniquement aux votes sur les amendements lors des séances et ne peuvent pas prendre part aux votes sur les projets de loi.
    والتغيّر رمزي إلى حد كبير لأنه لا يعطي للمثلي الإقليم سوى حق التصويت على التعديلات المقترحة خلال المناقشة، وليس خلال الموافقة النهائية على مشاريع القوانين.
  • La convocation du Sommet en deux phases, par la Suisse, pays développé, et par la Tunisie, pays en développement, est en elle-même symbolique, car le partage est porteur d'un message de solidarité.
    وأوضح أن انعقاد مؤتمر القمة علي مرحلتين، في سويسرا، وهي بلد متقدم، وفي تونس، وهي بلد نام إنما هو رمز في حد ذاته، إذ أن هذا الاقتسام يحمل رسالة تضامن.
  • Instrument normalisé pour la publication de l'information relative aux dépenses militaires
    - تم إقرار المصروفات الرأسمالية بمبلغ رمزي لا يغطي إلا الحد الأدنى من مشتريات المعدات وجانب من أعمال الإنشاءات الأساسية والاستثمارات في الصيانة وشراء مواد الإنشاءات؛
  • L'année 2007 a été riche en anniversaires et en symboles, mais pauvre en motifs de réjouissance, à l'image de l'histoire moderne du peuple palestinien.
    لقد كان عام 2007 عاما ثريا من حيث مناسبات الذكرى السنوية والمناسبات الرمزية، ولكنه كان، إلى حد كبير مثل التاريخ الحديث للشعب الفلسطيني، فقيرا من حيث الأسباب التي تدعو إلى الاحتفال.